Өткен ғасырдың басында кей шетел шығармасы қазақшаға аударылды. Оның біразы латын әліпбиінде жарық көріпті, алайда архивтерде шаң басқан күйі қалған. "Отбасы хрестоматиясы" қорының өкілдері осы кітаптарды қолға алыпты.
Қазақстанда барлық фильмді қазақ тіліне аудару міндеттелуі мүмкін. Бұл дубляждау немесе кадр сыртындағы аударма мен субтитр қолдану арқылы жүзеге асады.