Чингиз Айтматов

Чингиз Айтматов родился 12 декабря 1928 в кишлаке Шекер в Киргизии. Будущий писатель воспитывался у бабушки, его первые жизненные впечатления связаны с национальным киргизским образом жизни. В семье говорили и на киргизском, и на русском языках, и это определило двуязычный характер творчества Айтматова.

В 1948 Айтматов окончил ветеринарный техникум и поступил в сельскохозяйственный институт, который окончил в 1953. В 1952 начал публиковать в периодической печати рассказы на киргизском языке. По окончании института в течение трех лет работал в НИИ скотоводства, одновременно продолжая писать и печатать рассказы. В 1956 поступил на Высшие литературные курсы в Москве (окончил в 1958). В год окончания курсов в журнале «Октябрь» был опубликован его рассказ Лицом к лицу (перевод с киргизского). В том же году были опубликованы его рассказы в журнале «Новый мир», а также вышла в свет повесть Джамиля, принесшая Айтматову мировую известность.

В повести Джамиля, героемповествователем которой был 15-летний подросток, проявилась главная особенность прозы Айтматова: сочетание напряженного драматизма в описании характеров и ситуаций с лирическим строем в описании природы и обычаев народа.

По окончании Высших литературных курсов Айтматов работал журналистом в г.Фрунзе, редактором журнала «Литературный Киргизстан».

В 1963 был издан сборник Айтматова Повести гор и степей. Вошедшие в книгу повести Тополек мой в красной косынке, Первый учитель, Материнское поле повествовали о сложных психологических и житейских коллизиях, происходящих в жизни простых деревенских людей в их столкновении с новой жизнью.

До 1965 Айтматов писал на киргизском языке. Первая повесть,написанная им порусски, – Прощай,Гульсары! (первонач. название Смерть иноходца, 1965). Судьба главного героя, киргизского крестьянина Тананбая,так же типична, как судьбы лучших героев «деревенской прозы». Тананбай принимал участие в коллективизации, не жалея при этом родного брата,затем сам становился жертвой партийных карьеристов. Важную роль в повести играл образ иноходца Гульсары,который сопровождал Тананбая на протяжении долгих лет. Критики отмечали, что образ Гульсары является метафорой сущности человеческой жизни, в которой неизбежно подавление личности, отказ от естественности бытия. Г.Гачев назвал Гульсары характернейшим для Айтматова «двуголовым образомкентавром» животного и человека.

В повести Прощай, Гульсары! создан мощный эпический фон, ставший еще одной важной приметой творчества Айтматова, использовались мотивы и сюжеты киргизского эпоса Карагул и Коджоджан. В повести Белый пароход (1970) Айтматов создавал своеобразный «авторский эпос», стилизованный под эпос народный. Это была сказка о Рогатой МатериОленихе, которую рассказывал главному герою Белого парохода, мальчику, его дед. На фоне величественного и прекрасного в своей доброте сказания особенно пронзительно ощущался трагизм судьбы ребенка, который сам обрывал свою жизнь, будучи не в силах смириться с ложью и жестокостью «взрослого» мира.

Мифологические, эпические мотивы стали основой повести Пегий пес, бегущий краем моря (1977). Ее действие происходит на берегах Охотского моря во времена Великой Рыбыженщины, прародительницы человеческого рода.

В 1973 Айтматов написал в соавторстве с К.Мухамеджановым пьесу Восхождение на Фудзияму. Поставленный по ней спектакль в московском театре «Современник» имел большой успех. В центре пьесыпроблема человеческой вины, связанной с молчанием, невозвышением голоса против несправедливости.

В 1980 Айтматов написал свой первый роман И дольше века длится день (впоследствии озаглавленный Буранный полустанок). Главный герой романапростой казах Едигей, работавший на затерянном в степи полустанке. В судьбе Едигея и окружающих его людей, как в капле воды, отразилась судьба страныс предвоенными репрессиями, Отечественной войной, тяжелым послевоенным трудом, строительством ядерного полигона близ родного дома. Действие романа развивается в двух планах: земные события пересекаются с космическими; внеземные цивилизации, космические силы не остались безучастными к злым и добрым поступкам людей. Как и в повестях Айтматова, в романе И дольше века длится день важное место занимает образ верблюдакак символа природного начала, а также легенда о матери Найман Ана и ее сыне, который по воле злых людей становится манкуртом, т.е. не помнящим своих корней бессмысленным и жестоким существом.

Роман И дольше века длится день имел огромный общественный резонанс. Слово «манкурт» стало нарицательным, своего рода символом тех неодолимых изменений, который произошли в современном человеке, разорвав его связь с извечными основами бытия.

Впоследствии Айтматов развивал в своем творчестве фантастическую, космическую тему, которая стала основой романа Тавро Кассандры (1996).

В 1988–1990 Айтматов был главным редактором журнала «Иностранная литература». В 1990–1994 работал послом Киргизии в странах Бенилюкса. Произведения Айтматова переведены на многие языки мира. Живет писатель в Киргизии.
План:
1. Факты биографии Чингиза Айтматова
2. Романтичность произведений
3. Буранный Едигей
4. Мир легенды
5. Роман “Плаха”

1. Чингиз Айтматов – киргизский писатель, который пишет и на киргизском, и на русском языках. Его произведения переведены на иностранные языки, многие из них экранизированы, в том числе и за рубежом. Родился он в 1928 году в кишлаке Шекер. В четырнадцать лег уже работал секретарем аилсовета. В 1953 году Айтматов окончил сельскохозяйственный институт, после чего работал зоотехником. Уже в студенческие годы в киргизских журналах стали появляться его рассказы. В 1956 году он окончил высшие литературные курсы. Широкую известность принесла молодому писателю повесть “Джамиля” (1958г.), сразу переведённая на многие европейские языки.

2. С первых же произведений Ч. Айтматов заявил себя писателем, поднимающим сложные проблемы бытия. Его герои – рядовые труженики, люди чистые и честные, открытые всему хорошему в мире. Манера повествования – взволнованная, напряженно – доверительная, часто от первого лица. В “Джамиле” и “Первом учителе” писателю удалось запечатлеть яркие куски жизни, светящиеся радостью и красотой, несмотря на их внутренний драматизм, внутренние монологи героев произведений незаметно переливаются в речь автора. Действительность захватывается в единство ее настоящего, её корней и её будущего. Велика роль фольклорных элементов: это и лирические песни, и народные легенды, и эпические сказания, и древние киргизские песни-плачи. Так в повести “Белый пароход” картины современной жизни развертываются на фоне киргизского предания о матери-Оленихе, в повести “Прощай, Гульсары! ” песни-плачи “Старого охотника Карагуля” и “Верблюдицы, потерявшей своего белого верблюжонка” искусно переплетаются с горестными размышлениями главного героя Танабая.
Все это делает произведения Чингиза Айтматова романтическими, несмотря на их реалистическую основу.

3. “Буранный полустанок и больше века длится день” -первый роман Чингиза Айтматова. Он был написан в 1980 г. и вызвал бурную дискуссию, т.к. это произведение острое, пронизанное болью и безмерным оптимизмом, верой в человека. В центре романа – судьба Едигея Жангельдина (Едигея Буранного). Он прошел сквозь огонь второй мировой войны, был контужен. Стал путейным рабочим, безвыездно сорок лет прожившим на Буранном полустанке. Здесь пережиты самые сильные потрясения, разочарования, радости, трудности. Буранный полустанок – это целый мир, в котором протекли жизни семьи Абуталипа, Едигея и его старшего друга Казангака со своими страстями, страданиями, надеждами и тяжким физическим постоянным трудом на железной дороге. Буранный Едигей попытал горькое счастье поздней неразделенной любви. А на старости лет ему выпало ещё одно мучительное испытание – воспоминания о пережитом, суд памяти. С этим связан особый настрой, лирический мотив, которые проходит через весь роман.

” И дальше века длится день” похорон друга Едигея Казангака. Движется процессия, во главе которой восседает на верблюде старый человек, .вся жизнь его и думы о ней вобрали в себя сложнейшие противоречия времени, не в чем упрекнуть себя Едигею. Всегда он был там, где труднее всего, не бежал от работы, сложных житейских проблем, ни разу не покривил душой, не отказался от своего слова. Для всех был надёжней опорой и поддержкой.

4. Мир Едигея Буранного (реальный мир) переплетается с миром легенды. По приданию, Сарыозекские степи в прошлые века были захвачены жестокими жуанкуанами. Чудовищная участь ожидала тех, кто попадал к ним в рабство. Страшной пыткой они уничтожали память раба: надевали на голову жертвы шири – кусок освежёванной верблюжьей шкуры. Высыхая, шкура стягивала голову, и несчастные испытывали нечеловеческие муки. Пытка длилась несколько суток. Большинство замученных погибали, а тот, кто оставался в живых, превращался в раба-манкурта, совершенно потерявшего память, не знающего своего рода, имени, как собака, преданного своим хозяевам. Это был уже не человек, а только чучело человека. И только одна мать – Найман-апа – не примирилась с подобной участью сына и погибла от его стрелы.

В романе существует ещё один мир – ирреальный мир, связанный с космосом. Это развёрнутая метафора, связывающая легенду с современной жизнью. Новые варвары построили на родовом кладбище Ана-Бейит, возникшем на месте гибели матери манкурта, космодром, на котором до поры до времени притаились ракеты-роботы, олицетворяющие силы зла.
Писатели удалось убедительно показать богатейший духовный мир простого человека, глазами которого смотрит на нас сама наша эпоха.

5. Роман “Плаха” (1986год) – это крик души человека, увидевшего, что “всё.., низвергается в огненную пропасть; это и наркомания, и деградация человека, и усилившаяся жестокость в обращении с природой, с окружающими людьми, и постоянный страх перед военной угрозой, и отсутствие веры, смысла жизни. Уже в самом названии “Плаха” – плаха жизни – заключается метафоричность романа.
На мой взгляд, очень важно в романе очеловеченье природы. Он начинается с описания природы. .Уже на первых страницах мы знакомимся с волчицей Акбарой, ее мужем-волком и волчатами. Её волк “был верной силой, надежной, неутомимой, неукоснительно исполняющей её волю”. “Акбара же была головой, была умом”. По-своему они любили друг друга. И вот появились волчата – это было самое важное в жизни зверей. Чингиз Айтматов говорит о “человечности” зверя. Акбара не свалила человека, видя, что он беззащитен и ничего плохого не хочет её детям. Она просто увела своих волчат. Она, как мать, учила своих волчат охоте на сайгаков. Много страданий, гибель волчат и второго, и третьего выводка выпало на долю Акбары. И все-таки она осталась “человечнее” людей.
Писатель воспринимает человека как неотторжимую часть природы, в свою очередь, природа не отделима от человека.
Повести и романы Чингиза Айтматова наполнены философским содержанием, они принадлежат не только дню сегодняшнему, но и завтрашнему, так как предвосхищают события истории.

Краткие выводы:
1. Чингиз Айтматов родился в 1928 году в кишлаке Шекер. В 1953 году окончил сельскохозяйственный институт. В 1956 году окончил высшие литературные курсы. Печататься начал в студенческие годы. Известность пришла в 1958 году с появлением повести “Джамиля”.
2. Взволнованная манера повествования, внутренние монологи героев, фольклорные элементы, яркие описания – всё это делает произведения Ч. Айтматова романтическими, несмотря на их реалистическую основу.
3. “Буранный полустанок” (1980 год) – произведение острое, пронизанное болью и безмерным оптимизмом, верой в человека. В центре романа – судьба Едигея Жандельгина. “И дальше века длится день” похорон друга Едигея Казангака. Вся жизнь предстает перед Едигеем Буранным. Не в чем ему упрекнуть себя. Всегда был там, где труднее всего, не бежал от работы, сложных жизненных проблем, ни разу не покривил душой. Для всех был надёжной опорой и поддержкой.
4. Реальный мир Едигея Буранного переплетается с миром легенды (предание о манкуртах). Ирреальный мир – это развернутая метафора, связывающая легенду с современной жизнью.
Писатель раскрывает богатейший духовный мир простого человека.
5. Уже в самом названии “Плаха” – плаха жизни – заключается метафоричность романа. Писатель воспринимает человека как неотторжимую часть природы, в свою очередь, природа не отделима от человека.